Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Persų - Don't regret what you have done.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Don't regret what you have done.
Tekstas
Pateikta
Tingeling100
Originalo kalba: Anglų Išvertė
gamine
Don't regret what you have done. Regret what you never did.
Pastabos apie vertimą
Or: 'Don't regret what you did. Regret what you never did'.
Pavadinimas
Øسرت کار انجام شده نخور
Vertimas
Persų
Išvertė
c30tehran
Kalba, į kurią verčiama: Persų
از کاری که انجام داده‌ای، متأس٠نباش. متأس٠باش از کاری که هرگز نکرده‌ای
Validated by
ghasemkiani
- 30 lapkritis 2010 17:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 lapkritis 2010 14:26
ghasemkiani
Žinučių kiekis: 175
سلام
معنای جمله مشخصاً این است:
از کاری که انجام داده‌ای، متأس٠نباش. متأس٠باش از کاری که هرگز نکرده‌ای.
لطÙاً ترجمه‌ی خود را Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ú©Ù†ÛŒØ¯.