خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فارسی - Don't regret what you have done.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره
عنوان
Don't regret what you have done.
متن
Tingeling100
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
gamine
ترجمه شده توسط
Don't regret what you have done. Regret what you never did.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Or: 'Don't regret what you did. Regret what you never did'.
عنوان
Øسرت کار انجام شده نخور
ترجمه
فارسی
c30tehran
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فارسی
از کاری که انجام داده‌ای، متأس٠نباش. متأس٠باش از کاری که هرگز نکرده‌ای
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ghasemkiani
- 30 نوامبر 2010 17:17
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 نوامبر 2010 14:26
ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
سلام
معنای جمله مشخصاً این است:
از کاری که انجام داده‌ای، متأس٠نباش. متأس٠باش از کاری که هرگز نکرده‌ای.
لطÙاً ترجمه‌ی خود را Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ú©Ù†ÛŒØ¯.