Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Ispanų - I dag er en god dag at dø

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųIspanųLotynų

Kategorija Išsireiškimai - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
I dag er en god dag at dø
Tekstas
Pateikta kenned2640
Originalo kalba: Danų

I dag er en god dag at dø
Pastabos apie vertimą
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm

Pavadinimas
Hoy es un buen día para morirse.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Hoy es un buen día para morirse.
Pastabos apie vertimą
<Bridge by Anita>
"Today is a good day to die"
Validated by lilian canale - 22 liepa 2011 20:08