Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Spaniolă - I dag er en god dag at dø

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăSpaniolăLimba latină

Categorie Expresie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
I dag er en god dag at dø
Text
Înscris de kenned2640
Limba sursă: Daneză

I dag er en god dag at dø
Observaţii despre traducere
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm

Titlu
Hoy es un buen día para morirse.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Hoy es un buen día para morirse.
Observaţii despre traducere
<Bridge by Anita>
"Today is a good day to die"
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 22 Iulie 2011 20:08