Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Castellà - I dag er en god dag at dø

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsCastellàLlatí

Categoria Expressió - Arts / Creació / Imaginació

Títol
I dag er en god dag at dø
Text
Enviat per kenned2640
Idioma orígen: Danès

I dag er en god dag at dø
Notes sobre la traducció
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm

Títol
Hoy es un buen día para morirse.
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Hoy es un buen día para morirse.
Notes sobre la traducció
<Bridge by Anita>
"Today is a good day to die"
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Juliol 2011 20:08