Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İspanyolca - I dag er en god dag at dø

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaİspanyolcaLatince

Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
I dag er en god dag at dø
Metin
Öneri kenned2640
Kaynak dil: Danca

I dag er en god dag at dø
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm

Başlık
Hoy es un buen día para morirse.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Hoy es un buen día para morirse.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Bridge by Anita>
"Today is a good day to die"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Temmuz 2011 20:08