Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-اسپانیولی - I dag er en god dag at dø

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیاسپانیولیلاتین

طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
I dag er en god dag at dø
متن
kenned2640 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

I dag er en god dag at dø
ملاحظاتی درباره ترجمه
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm

عنوان
Hoy es un buen día para morirse.
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Hoy es un buen día para morirse.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Bridge by Anita>
"Today is a good day to die"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 جولای 2011 20:08