Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - let your body decide were you want to go

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųGraikųRumunųJaponųSupaprastinta kinųKinų

Pavadinimas
let your body decide were you want to go
Tekstas vertimui
Pateikta rk87
Originalo kalba: Anglų

let your body decide were you want to go
19 rugsėjis 2007 18:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 rugsėjis 2007 19:30

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
How can someone translate into an unknown language?

19 rugsėjis 2007 19:39

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
I translate into Hungarian. Ask Cisa!!!


19 rugsėjis 2007 19:46

Xini
Žinučių kiekis: 1655
Ahah, good one...

I'll translate it in *|*^^^°°,,¡¿, my invented language.

An then I will validate it, using my admin powers, and earn points.

---

By the way, rk87 should have specified in the note field in which unknown language he wants the translation.

CC: cucumis

19 rugsėjis 2007 19:57

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
It's a one which is a klingon dialect, but it is like Frison, there are actually three different dialects, some of these not being understandable by someone who speaks the other. But actually it is spoken in the "great belt" (suburb)of Alpha-Centaurii. We definitely need a bridge into Klingon!

19 rugsėjis 2007 20:14

Xini
Žinučių kiekis: 1655
K'Ehleyr, could you please bridge me?


CC: K'Ehleyr

19 rugsėjis 2007 22:14

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
rk87 should have specified in the note field in which unknown language he wants the translation. ← True, I also have my own unknown language...

Hahaha, Francky, maybe really is this one you're talking about...
Xini, if you translate it, will its stars appear in your profile? Great!

Can we be experts for unknown language as we want to be for Poortuguese?
This must be removed.