Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bosnių-Vokiečių - Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Tekstas
Pateikta
Amiillaa
Originalo kalba: Bosnių
Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Pastabos apie vertimą
Volim te
Pavadinimas
Ich liebe dich
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Amiillaa
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Ich liebe dich meine Liebe und ich kann ohne dich nicht leben.
Validated by
Rumo
- 26 gruodis 2007 23:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 gruodis 2007 09:30
preko
Žinučių kiekis: 35
Das letzte Wort der Übersetzung ist falsch. Es müsste statt "liebe", "leben" heissen. Sonst stimmt die Übersetzung.
3 gruodis 2007 09:37
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Danke sehr preko!
3 gruodis 2007 09:48
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
First letter: upper-case.
Liebe = noun: upper-case.
3 gruodis 2007 09:59
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Obrigado Sr Rodrigues!