Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bosniaco-Tedesco - Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Amore / Amicizia
Titolo
Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Testo
Aggiunto da
Amiillaa
Lingua originale: Bosniaco
Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Note sulla traduzione
Volim te
Titolo
Ich liebe dich
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Amiillaa
Lingua di destinazione: Tedesco
Ich liebe dich meine Liebe und ich kann ohne dich nicht leben.
Ultima convalida o modifica di
Rumo
- 26 Dicembre 2007 23:28
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Dicembre 2007 09:30
preko
Numero di messaggi: 35
Das letzte Wort der Übersetzung ist falsch. Es müsste statt "liebe", "leben" heissen. Sonst stimmt die Übersetzung.
3 Dicembre 2007 09:37
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Danke sehr preko!
3 Dicembre 2007 09:48
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
First letter: upper-case.
Liebe = noun: upper-case.
3 Dicembre 2007 09:59
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Obrigado Sr Rodrigues!