Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Saksa - Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaSaksaNorja

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Teksti
Lähettäjä Amiillaa
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Volim te ljubavi moja i ne mogu zivjeti bez tebe!
Huomioita käännöksestä
Volim te

Otsikko
Ich liebe dich
Käännös
Saksa

Kääntäjä Amiillaa
Kohdekieli: Saksa

Ich liebe dich meine Liebe und ich kann ohne dich nicht leben.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 26 Joulukuu 2007 23:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Joulukuu 2007 09:30

preko
Viestien lukumäärä: 35
Das letzte Wort der Übersetzung ist falsch. Es müsste statt "liebe", "leben" heissen. Sonst stimmt die Übersetzung.

3 Joulukuu 2007 09:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Danke sehr preko!

3 Joulukuu 2007 09:48

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
First letter: upper-case.
Liebe = noun: upper-case.

3 Joulukuu 2007 09:59

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Obrigado Sr Rodrigues!