Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Spanyol - I need a few things too, but I don't know what I need

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyol

Cim
I need a few things too, but I don't know what I need
Szöveg
Ajànlo Carolineac7
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva kafetzou àltal

I need a few things too, but I don't know what I need

I don't know whether it's you I need or something else

my mind is all mixed up


work love money and the rest of the world


I'm left squeezed into the middle
Magyaràzat a forditàshoz
I inserted the words "I need" into the second sentence because the meaning is clear in Turkish, but it wouldn't have been in English without this.

I'm not sure of my translation of "diğer dünya" --> "the rest of the world".

Cim
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito
Fordítás
Spanyol

Forditva Al_mun àltal
Forditando nyelve: Spanyol

yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito

no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa

mi mente está revuelta

trabajo, amor, dinero y el resto del mundo

y yo allí presionado en medio
Magyaràzat a forditàshoz
Siento si no está muy allá la traducción... Algunas palabras como "squeeze" no sabía muy bien como traducirlas... Pero más o menos creo que es así.
Validated by guilon - 13 Január 2008 23:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Január 2008 23:05

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Before edits:

Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito.

No sé si tú me necesitas o algo así

mi mente está revuelta.

Trabajo, amor, dinero y el resto del mundo.

Estoy abandonado, presionado en el medio.

14 Január 2008 02:25

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito
no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa
mi mente no está clara
trabajo, amor, dinero y todo el resto
quedé solo, presionado en el medio.