Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - I need a few things too, but I don't know what I need

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolă

Titlu
I need a few things too, but I don't know what I need
Text
Înscris de Carolineac7
Limba sursă: Engleză Tradus de kafetzou

I need a few things too, but I don't know what I need

I don't know whether it's you I need or something else

my mind is all mixed up


work love money and the rest of the world


I'm left squeezed into the middle
Observaţii despre traducere
I inserted the words "I need" into the second sentence because the meaning is clear in Turkish, but it wouldn't have been in English without this.

I'm not sure of my translation of "diğer dünya" --> "the rest of the world".

Titlu
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Al_mun
Limba ţintă: Spaniolă

yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito

no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa

mi mente está revuelta

trabajo, amor, dinero y el resto del mundo

y yo allí presionado en medio
Observaţii despre traducere
Siento si no está muy allá la traducción... Algunas palabras como "squeeze" no sabía muy bien como traducirlas... Pero más o menos creo que es así.
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 13 Ianuarie 2008 23:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Ianuarie 2008 23:05

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Before edits:

Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito.

No sé si tú me necesitas o algo así

mi mente está revuelta.

Trabajo, amor, dinero y el resto del mundo.

Estoy abandonado, presionado en el medio.

14 Ianuarie 2008 02:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito
no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa
mi mente no está clara
trabajo, amor, dinero y todo el resto
quedé solo, presionado en el medio.