Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - I need a few things too, but I don't know what I need

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Títol
I need a few things too, but I don't know what I need
Text
Enviat per Carolineac7
Idioma orígen: Anglès Traduït per kafetzou

I need a few things too, but I don't know what I need

I don't know whether it's you I need or something else

my mind is all mixed up


work love money and the rest of the world


I'm left squeezed into the middle
Notes sobre la traducció
I inserted the words "I need" into the second sentence because the meaning is clear in Turkish, but it wouldn't have been in English without this.

I'm not sure of my translation of "diğer dünya" --> "the rest of the world".

Títol
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito
Traducció
Castellà

Traduït per Al_mun
Idioma destí: Castellà

yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito

no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa

mi mente está revuelta

trabajo, amor, dinero y el resto del mundo

y yo allí presionado en medio
Notes sobre la traducció
Siento si no está muy allá la traducción... Algunas palabras como "squeeze" no sabía muy bien como traducirlas... Pero más o menos creo que es así.
Darrera validació o edició per guilon - 13 Gener 2008 23:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Gener 2008 23:05

guilon
Nombre de missatges: 1549
Before edits:

Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito.

No sé si tú me necesitas o algo así

mi mente está revuelta.

Trabajo, amor, dinero y el resto del mundo.

Estoy abandonado, presionado en el medio.

14 Gener 2008 02:25

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito
no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa
mi mente no está clara
trabajo, amor, dinero y todo el resto
quedé solo, presionado en el medio.