Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - I need a few things too, but I don't know what I need

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Заглавие
I need a few things too, but I don't know what I need
Текст
Предоставено от Carolineac7
Език, от който се превежда: Английски Преведено от kafetzou

I need a few things too, but I don't know what I need

I don't know whether it's you I need or something else

my mind is all mixed up


work love money and the rest of the world


I'm left squeezed into the middle
Забележки за превода
I inserted the words "I need" into the second sentence because the meaning is clear in Turkish, but it wouldn't have been in English without this.

I'm not sure of my translation of "diğer dünya" --> "the rest of the world".

Заглавие
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito
Превод
Испански

Преведено от Al_mun
Желан език: Испански

yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito

no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa

mi mente está revuelta

trabajo, amor, dinero y el resto del mundo

y yo allí presionado en medio
Забележки за превода
Siento si no está muy allá la traducción... Algunas palabras como "squeeze" no sabía muy bien como traducirlas... Pero más o menos creo que es así.
За последен път се одобри от guilon - 13 Януари 2008 23:07





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Януари 2008 23:05

guilon
Общо мнения: 1549
Before edits:

Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé que necesito.

No sé si tú me necesitas o algo así

mi mente está revuelta.

Trabajo, amor, dinero y el resto del mundo.

Estoy abandonado, presionado en el medio.

14 Януари 2008 02:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yo necesito unas pocas cosas también, pero no sé lo que necesito
no sé si lo que necesito eres tú u otra cosa
mi mente no está clara
trabajo, amor, dinero y todo el resto
quedé solo, presionado en el medio.