Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - kitabın ana fikri

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Fikció / Történet

Cim
kitabın ana fikri
Szöveg
Ajànlo derin deniz
Nyelvröl forditàs: Török

Hayat ne kadar zor olursa olsun; inandıktan ve hayata dört elle sarıldıktan sonra aşılmayacak engel yoktur. Bugün olmazsa da yarın her şey yoluna girecektir.

Cim
main theme of the book
Fordítás
Angol

Forditva sirinler àltal
Forditando nyelve: Angol

However difficult life is, there is no obstacle which will not be overcome as long as you believe and cling to life. Everything will be all right , maybe not today; but tomorrow.
Magyaràzat a forditàshoz
.. I am not sure about it..
Validated by Tantine - 9 Február 2008 13:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Február 2008 23:49

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Merhaba Sirinler (I hope I said that right

There are a few edits

Take out the word "the" between "difficult" and "life", and "the" between "cling to" and "life". I would add a comma between "overcome" and "as long as"

Which will give:

"However difficult life is, there is no obstacle which will not be overcome, as long as you believe and cling to life. Everything will be on the right way, maybe not today; but tomorrow.

But I'm not sure what you mean by "Everyting will be on the right way", it needs reformulating perhaps.

Bises
Tantine

9 Február 2008 08:23

smy
Hozzászólások száma: 2481
"Everything will be all right/everything will come right" would be better

9 Február 2008 09:08

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi smy hi Sirinler

This looks better now

I'll wait for the poll results, but it looks ok

Bises
Tantine

9 Február 2008 10:44

sirinler
Hozzászólások száma: 134
thanks Tantine..thanks to your amd Smy's help..

9 Február 2008 12:41

smy
Hozzászólások száma: 2481
birÅŸey deÄŸil