Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Görög-Angol - Καλημέρα αγάπη μου!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetBrazíliai portugálGörögFranciaAngolArabPortugálRománLengyelOlaszIzlandiSzerbHorvát

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Καλημέρα αγάπη μου!
Szöveg
Ajànlo nai
Nyelvröl forditàs: Görög Forditva Angelus àltal

Καλημέρα αγάπη μου!

Cim
Good Morning my love!
Fordítás
Angol

Forditva reggina àltal
Forditando nyelve: Angol

Good Morning my love!
Validated by dramati - 7 Március 2008 12:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Március 2008 00:42

xademloosx
Hozzászólások száma: 1
I believe "Good day" would be a better translation as 'Guten Morgen" would be good morning.

7 Március 2008 01:04

reggina
Hozzászólások száma: 302
Well then both greek and french translations are wrong since they don't mean good day(Καλή σου μέρα/Bonne journee would be the right ones...).Sorry i was translating from greek not from german!

7 Március 2008 02:58

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Guten Tag = Hello (less commonly: "Good day" )
Guten Morgen = Good morning
Bonjour = Hello/Good day and/or Good morning
Bonne journée = Have a good day (This does not mean "Hello"; it means "Goodbye"!)

7 Március 2008 08:55

kfeto
Hozzászólások száma: 953
good day