Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Καλημέρα αγάπη μου!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनब्राजिलियन पर्तुगिज  युनानेलीफ्रान्सेलीअंग्रेजीअरबीपोर्तुगालीरोमानियनपोलिसइतालियनIcelandicसरबियनक्रोएसियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Καλημέρα αγάπη μου!
हरफ
naiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको

Καλημέρα αγάπη μου!

शीर्षक
Good Morning my love!
अनुबाद
अंग्रेजी

regginaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Good Morning my love!
Validated by dramati - 2008年 मार्च 7日 12:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 7日 00:42

xademloosx
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
I believe "Good day" would be a better translation as 'Guten Morgen" would be good morning.

2008年 मार्च 7日 01:04

reggina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 302
Well then both greek and french translations are wrong since they don't mean good day(Καλή σου μέρα/Bonne journee would be the right ones...).Sorry i was translating from greek not from german!

2008年 मार्च 7日 02:58

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Guten Tag = Hello (less commonly: "Good day" )
Guten Morgen = Good morning
Bonjour = Hello/Good day and/or Good morning
Bonne journée = Have a good day (This does not mean "Hello"; it means "Goodbye"!)

2008年 मार्च 7日 08:55

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
good day