Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Grikskt-Enskt - Καλημέρα αγάπη μου!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstPortugisiskt brasilisktGriksktFransktEnsktArabisktPortugisisktRumensktPolsktItalsktÍslensktSerbisktKroatiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Καλημέρα αγάπη μου!
Tekstur
Framborið av nai
Uppruna mál: Grikskt Umsett av Angelus

Καλημέρα αγάπη μου!

Heiti
Good Morning my love!
Umseting
Enskt

Umsett av reggina
Ynskt mál: Enskt

Good Morning my love!
Góðkent av dramati - 7 Mars 2008 12:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mars 2008 00:42

xademloosx
Tal av boðum: 1
I believe "Good day" would be a better translation as 'Guten Morgen" would be good morning.

7 Mars 2008 01:04

reggina
Tal av boðum: 302
Well then both greek and french translations are wrong since they don't mean good day(Καλή σου μέρα/Bonne journee would be the right ones...).Sorry i was translating from greek not from german!

7 Mars 2008 02:58

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Guten Tag = Hello (less commonly: "Good day" )
Guten Morgen = Good morning
Bonjour = Hello/Good day and/or Good morning
Bonne journée = Have a good day (This does not mean "Hello"; it means "Goodbye"!)

7 Mars 2008 08:55

kfeto
Tal av boðum: 953
good day