Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - ΚαλημÎÏα αγάπη μου!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ΚαλημÎÏα αγάπη μου!
Текст
Публікацію зроблено
nai
Мова оригіналу: Грецька Переклад зроблено
Angelus
ΚαλημÎÏα αγάπη μου!
Заголовок
Good Morning my love!
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
reggina
Мова, якою перекладати: Англійська
Good Morning my love!
Затверджено
dramati
- 7 Березня 2008 12:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Березня 2008 00:42
xademloosx
Кількість повідомлень: 1
I believe "Good day" would be a better translation as 'Guten Morgen" would be good morning.
7 Березня 2008 01:04
reggina
Кількість повідомлень: 302
Well then both greek and french translations are wrong since they don't mean good day(Καλή σου μÎÏα/Bonne journee would be the right ones...).Sorry i was translating from greek not from german!
7 Березня 2008 02:58
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Guten Tag = Hello
(less commonly: "Good day" )
Guten Morgen = Good morning
Bonjour = Hello/Good day
and/or
Good morning
Bonne journée =
Have a
good day
(This does not mean "Hello"; it means "Goodbye"!)
7 Березня 2008 08:55
kfeto
Кількість повідомлень: 953
good day