Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Török - Olá! Como estás? O que tens andado a fazer?...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálTörökHorvát

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
Olá! Como estás? O que tens andado a fazer?...
Szöveg
Ajànlo sandra afonso
Nyelvröl forditàs: Portugál

Olá!
Como estás?
O que tens andado a fazer?
Porta-te bem...
Beijinhos.

Cim
Selam! Nasılsın? Neler yaptın?
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

Selam!
Nasılsın?
Neler yaptın?
Kendine iyi bak...
Öpücükler.
Validated by FIGEN KIRCI - 7 Május 2008 09:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Àprilis 2008 14:21

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
tmiss,

'ne yapmıştın' yerine 'ne/neler yapıyorsun' yazılabilirmi (orijinali anlamadığım için soruyorum) ?

5 Május 2008 15:14

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
miss, yorumun ne?

5 Május 2008 18:31

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Sorry Figen, I just see your message,
O que tens andado a fazer?
What have you been doing?

6 Május 2008 15:09

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
ok miss,
senin yazdığın da yanlış değil, ama kullanımı spesifik.
burada 'neler yaptın?' olmalı.
örneğin,uzun zaman görmediğin birini görünce:
'anlat bakalım, görüşmeyeli beri neler yaptın?', dersin.
bu metinde sadece 'neler yaptın' diye geçiyor.


6 Május 2008 20:40

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
edit done