Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-तुर्केली - Olá! Como estás? O que tens andado a fazer?...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीतुर्केलीक्रोएसियन

Category Daily life - Daily life

शीर्षक
Olá! Como estás? O que tens andado a fazer?...
हरफ
sandra afonsoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Olá!
Como estás?
O que tens andado a fazer?
Porta-te bem...
Beijinhos.

शीर्षक
Selam! Nasılsın? Neler yaptın?
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Selam!
Nasılsın?
Neler yaptın?
Kendine iyi bak...
Öpücükler.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 मे 7日 09:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 27日 14:21

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
tmiss,

'ne yapmıştın' yerine 'ne/neler yapıyorsun' yazılabilirmi (orijinali anlamadığım için soruyorum) ?

2008年 मे 5日 15:14

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
miss, yorumun ne?

2008年 मे 5日 18:31

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Sorry Figen, I just see your message,
O que tens andado a fazer?
What have you been doing?

2008年 मे 6日 15:09

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ok miss,
senin yazdığın da yanlış değil, ama kullanımı spesifik.
burada 'neler yaptın?' olmalı.
örneğin,uzun zaman görmediğin birini görünce:
'anlat bakalım, görüşmeyeli beri neler yaptın?', dersin.
bu metinde sadece 'neler yaptın' diye geçiyor.


2008年 मे 6日 20:40

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
edit done