Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Turkų - Olá! Como estás? O que tens andado a fazer?...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųTurkųKroatų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Olá! Como estás? O que tens andado a fazer?...
Tekstas
Pateikta sandra afonso
Originalo kalba: Portugalų

Olá!
Como estás?
O que tens andado a fazer?
Porta-te bem...
Beijinhos.

Pavadinimas
Selam! Nasılsın? Neler yaptın?
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Selam!
Nasılsın?
Neler yaptın?
Kendine iyi bak...
Öpücükler.
Validated by FIGEN KIRCI - 7 gegužė 2008 09:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 balandis 2008 14:21

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
tmiss,

'ne yapmıştın' yerine 'ne/neler yapıyorsun' yazılabilirmi (orijinali anlamadığım için soruyorum) ?

5 gegužė 2008 15:14

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss, yorumun ne?

5 gegužė 2008 18:31

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Sorry Figen, I just see your message,
O que tens andado a fazer?
What have you been doing?

6 gegužė 2008 15:09

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ok miss,
senin yazdığın da yanlış değil, ama kullanımı spesifik.
burada 'neler yaptın?' olmalı.
örneğin,uzun zaman görmediğin birini görünce:
'anlat bakalım, görüşmeyeli beri neler yaptın?', dersin.
bu metinde sadece 'neler yaptın' diye geçiyor.


6 gegužė 2008 20:40

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
edit done