Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Olasz - Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngolLengyelOlasz

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l
Szöveg
Ajànlo mmodicom
Nyelvröl forditàs: Román

Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l, că ăsta e hoţ mare şi pe urmă o să rămâi fără ochelari. har
Magyaràzat a forditàshoz
Please help me with this i dont know what is meaning:)

Cim
Mia cara
Fordítás
Olasz

Forditva Oana F. àltal
Forditando nyelve: Olasz

Mia cara, se vedi questo messaggio, lascialo pure, perchè questo è un grande furbacchione e poi rimarrai senza occhiali. har
Validated by ali84 - 7 Május 2008 21:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Május 2008 21:30

raykogueorguiev
Hozzászólások száma: 244
Cara mia, se vedi questo messaggio, lascia lo; questo è un grande delinquente e alla fine rimarrai senza occhiali.

"lascia lo" = si riferisce ad un ragazzo

8 Május 2008 10:59

Oana F.
Hozzászólások száma: 388
Ciao, Raykogueorguiev. Spesso noi usiamo "hot" per scherzo, delinquente in questo caso non va. "Lascialo" - veramente non so se siriferisce al ragazzo o al messaggio.

Saluti