Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Italienisch - Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischPolnischItalienisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l
Text
Übermittelt von mmodicom
Herkunftssprache: Rumänisch

Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l, că ăsta e hoţ mare şi pe urmă o să rămâi fără ochelari. har
Bemerkungen zur Übersetzung
Please help me with this i dont know what is meaning:)

Titel
Mia cara
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Oana F.
Zielsprache: Italienisch

Mia cara, se vedi questo messaggio, lascialo pure, perchè questo è un grande furbacchione e poi rimarrai senza occhiali. har
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 7 Mai 2008 21:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Mai 2008 21:30

raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
Cara mia, se vedi questo messaggio, lascia lo; questo è un grande delinquente e alla fine rimarrai senza occhiali.

"lascia lo" = si riferisce ad un ragazzo

8 Mai 2008 10:59

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
Ciao, Raykogueorguiev. Spesso noi usiamo "hot" per scherzo, delinquente in questo caso non va. "Lascialo" - veramente non so se siriferisce al ragazzo o al messaggio.

Saluti