Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiromania-Kiitaliano - Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mmodicom
Lugha ya kimaumbile: Kiromania
Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l, că ăsta e hoţ mare şi pe urmă o să rămâi fără ochelari. har
Maelezo kwa mfasiri
Please help me with this i dont know what is meaning:)
Kichwa
Mia cara
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
Oana F.
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Mia cara, se vedi questo messaggio, lascialo pure, perchè questo è un grande furbacchione e poi rimarrai senza occhiali. har
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 7 Mei 2008 21:21
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Mei 2008 21:30
raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
Cara mia, se vedi questo messaggio, lascia lo; questo è un grande delinquente e alla fine rimarrai senza occhiali.
"lascia lo" = si riferisce ad un ragazzo
8 Mei 2008 10:59
Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Ciao, Raykogueorguiev. Spesso noi usiamo "hot" per scherzo, delinquente in questo caso non va. "Lascialo" - veramente non so se siriferisce al ragazzo o al messaggio.
Saluti