Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiitaliano - Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKipolishiKiitaliano

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l
Nakala
Tafsiri iliombwa na mmodicom
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l, că ăsta e hoţ mare şi pe urmă o să rămâi fără ochelari. har
Maelezo kwa mfasiri
Please help me with this i dont know what is meaning:)

Kichwa
Mia cara
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Oana F.
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Mia cara, se vedi questo messaggio, lascialo pure, perchè questo è un grande furbacchione e poi rimarrai senza occhiali. har
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 7 Mei 2008 21:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Mei 2008 21:30

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
Cara mia, se vedi questo messaggio, lascia lo; questo è un grande delinquente e alla fine rimarrai senza occhiali.

"lascia lo" = si riferisce ad un ragazzo

8 Mei 2008 10:59

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Ciao, Raykogueorguiev. Spesso noi usiamo "hot" per scherzo, delinquente in questo caso non va. "Lascialo" - veramente non so se siriferisce al ragazzo o al messaggio.

Saluti