Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Spanyol - Seni çok seviyorum. Åžimdi olamazsan bile bir gün...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSpanyolNémetFrancia

Témakör Mondat

Cim
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Szöveg
Ajànlo brc1515
Nyelvröl forditàs: Török

belki gün gelir de benim olursun ...

Cim
Es posible que llegue el día en que seas mía
Fordítás
Spanyol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Es posible que llegue el día en que seas mía
Validated by lilian canale - 16 Június 2008 17:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Június 2008 19:43

enigma_r
Hozzászólások száma: 20
I dont see the translation of the title

10 Június 2008 21:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
El título no es parte de la traducción, lo que hay que traducir es lo que se encuentra dento del campo correcto.

Miss, creo que sonaría mejor:
"Es posible que llegue el día en que seas mía".

¿Qué te parece?

10 Június 2008 21:41

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Yes you are right Lilian, I edit.

11 Június 2008 14:20

enigma_r
Hozzászólások száma: 20
i dont see the translation of the title...

11 Június 2008 14:25

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
enigma_r,

I have already explained that above, but apparently you don't understand Spanish, therefore I'll repeat that in English, OK?

The title is not part of the translation. What is to be translated is the text which is in the field of translation and this one was perfectly and completely translated.

Before voting against a translation, please be sure that your reasons are valid.

CC: enigma_r