Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének
Cim
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Szöveg
Ajànlo
Girassol
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei
Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer
Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim
E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
Magyaràzat a forditàshoz
Música: Segredos/Composição: Frejat.
Cim
I'm in search of a love
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved
In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget
I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.
And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets
Validated by
Francky5591
- 1 Július 2008 02:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 Június 2008 18:22
Lein
Hozzászólások száma: 3389
The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'
30 Június 2008 18:54
Girassol
Hozzászólások száma: 4
Thank you, Lein
30 Június 2008 19:26
Lein
Hozzászólások száma: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...
30 Június 2008 19:36
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.
1 Július 2008 00:24
Girassol
Hozzászólások száma: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!
1 Július 2008 00:24
Girassol
Hozzászólások száma: 4
Thank you, Lilian
1 Július 2008 02:09
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?
1 Július 2008 13:04
Girassol
Hozzászólások száma: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!