Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone
Titolo
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Testo
Aggiunto da
Girassol
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei
Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer
Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim
E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
Note sulla traduzione
Música: Segredos/Composição: Frejat.
Titolo
I'm in search of a love
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese
I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved
In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget
I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.
And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 1 Luglio 2008 02:45
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Giugno 2008 18:22
Lein
Numero di messaggi: 3389
The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'
30 Giugno 2008 18:54
Girassol
Numero di messaggi: 4
Thank you, Lein
30 Giugno 2008 19:26
Lein
Numero di messaggi: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...
30 Giugno 2008 19:36
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.
1 Luglio 2008 00:24
Girassol
Numero di messaggi: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!
1 Luglio 2008 00:24
Girassol
Numero di messaggi: 4
Thank you, Lilian
1 Luglio 2008 02:09
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?
1 Luglio 2008 13:04
Girassol
Numero di messaggi: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!