خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
متن
Girassol
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei
Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer
Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim
E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
ملاحظاتی درباره ترجمه
Música: Segredos/Composição: Frejat.
عنوان
I'm in search of a love
ترجمه
انگلیسی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved
In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget
I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.
And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 1 جولای 2008 02:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 ژوئن 2008 18:22
Lein
تعداد پیامها: 3389
The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'
30 ژوئن 2008 18:54
Girassol
تعداد پیامها: 4
Thank you, Lein
30 ژوئن 2008 19:26
Lein
تعداد پیامها: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...
30 ژوئن 2008 19:36
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.
1 جولای 2008 00:24
Girassol
تعداد پیامها: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!
1 جولای 2008 00:24
Girassol
تعداد پیامها: 4
Thank you, Lilian
1 جولای 2008 02:09
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?
1 جولای 2008 13:04
Girassol
تعداد پیامها: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!