Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
Títol
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Text
Enviat per
Girassol
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei
Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer
Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim
E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
Notes sobre la traducció
Música: Segredos/Composição: Frejat.
Títol
I'm in search of a love
Traducció
Anglès
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Anglès
I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved
In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget
I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.
And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 1 Juliol 2008 02:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Juny 2008 18:22
Lein
Nombre de missatges: 3389
The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'
30 Juny 2008 18:54
Girassol
Nombre de missatges: 4
Thank you, Lein
30 Juny 2008 19:26
Lein
Nombre de missatges: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...
30 Juny 2008 19:36
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.
1 Juliol 2008 00:24
Girassol
Nombre de missatges: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!
1 Juliol 2008 00:24
Girassol
Nombre de missatges: 4
Thank you, Lilian
1 Juliol 2008 02:09
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?
1 Juliol 2008 13:04
Girassol
Nombre de missatges: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!