Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Texte
Proposé par
Girassol
Langue de départ: Portuguais brésilien
Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei
Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer
Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim
E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
Commentaires pour la traduction
Música: Segredos/Composição: Frejat.
Titre
I'm in search of a love
Traduction
Anglais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais
I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved
In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget
I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.
And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 1 Juillet 2008 02:45
Derniers messages
Auteur
Message
30 Juin 2008 18:22
Lein
Nombre de messages: 3389
The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'
30 Juin 2008 18:54
Girassol
Nombre de messages: 4
Thank you, Lein
30 Juin 2008 19:26
Lein
Nombre de messages: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...
30 Juin 2008 19:36
lilian canale
Nombre de messages: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.
1 Juillet 2008 00:24
Girassol
Nombre de messages: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!
1 Juillet 2008 00:24
Girassol
Nombre de messages: 4
Thank you, Lilian
1 Juillet 2008 02:09
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?
1 Juillet 2008 13:04
Girassol
Nombre de messages: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!