Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ

タイトル
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
テキスト
Girassol様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei

Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer

Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim

E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
翻訳についてのコメント
Música: Segredos/Composição: Frejat.

タイトル
I'm in search of a love
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved

In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget

I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.

And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets




最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 1日 02:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 30日 18:22

Lein
投稿数: 3389


The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'

2008年 6月 30日 18:54

Girassol
投稿数: 4
Thank you, Lein

2008年 6月 30日 19:26

Lein
投稿数: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...

2008年 6月 30日 19:36

lilian canale
投稿数: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.

2008年 7月 1日 00:24

Girassol
投稿数: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!

2008年 7月 1日 00:24

Girassol
投稿数: 4
Thank you, Lilian

2008年 7月 1日 02:09

lilian canale
投稿数: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?

2008年 7月 1日 13:04

Girassol
投稿数: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!