الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
عنوان
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
نص
إقترحت من طرف
Girassol
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei
Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer
Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim
E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
ملاحظات حول الترجمة
Música: Segredos/Composição: Frejat.
عنوان
I'm in search of a love
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: انجليزي
I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved
In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget
I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.
And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 1 تموز 2008 02:45
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
30 ايار 2008 18:22
Lein
عدد الرسائل: 3389
The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'
30 ايار 2008 18:54
Girassol
عدد الرسائل: 4
Thank you, Lein
30 ايار 2008 19:26
Lein
عدد الرسائل: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...
30 ايار 2008 19:36
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.
1 تموز 2008 00:24
Girassol
عدد الرسائل: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!
1 تموز 2008 00:24
Girassol
عدد الرسائل: 4
Thank you, Lilian
1 تموز 2008 02:09
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?
1 تموز 2008 13:04
Girassol
عدد الرسائل: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!