Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
Eu procuro um amor que ainda não encontrei...
Tekst
Wprowadzone przez
Girassol
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Eu procuro um amor
que ainda não encontrei
diferente de todos que amei
Nos seus olhos quero descobrir
uma razão para viver
e as feridas dessa vida
eu quero esquecer
Procuro um amor
que seja bom pra mim
vou procurar, eu vou até o fim
E eu vou tratá-la bem
pra que ela não tenha medo
quando começar a conhecer
os meus segredos
Uwagi na temat tłumaczenia
Música: Segredos/Composição: Frejat.
Tytuł
I'm in search of a love
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Angielski
I'm in search of a love
I still haven't found
different from all those I loved
In her eyes I want to find
a reason to live
and the wounds from this life
I want to forget
I search for a love
which is good to me
I'll keep searching, to the end.
And I'll look after her
so she won't fear
when finding out
about my secrets
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 1 Lipiec 2008 02:45
Ostatni Post
Autor
Post
30 Czerwiec 2008 18:22
Lein
Liczba postów: 3389
The speaker / singer is not talking to someone - he is talking about a hypothetical, yet-to-be-found loved one so I think in the second verse, 'your' should be changed to 'her'
30 Czerwiec 2008 18:54
Girassol
Liczba postów: 4
Thank you, Lein
30 Czerwiec 2008 19:26
Lein
Liczba postów: 3389
You're welcome!
But it is Lilian who did the translation...
30 Czerwiec 2008 19:36
lilian canale
Liczba postów: 14972
yes, Lein you're right. I'll edit that. Thanks.
1 Lipiec 2008 00:24
Girassol
Liczba postów: 4
Obrigada Lilian! Eu adorei sua tradução. Como fiz meu cadastro neste site hoje ainda não sei como funciona. Muito obrigada pela tradução!
1 Lipiec 2008 00:24
Girassol
Liczba postów: 4
Thank you, Lilian
1 Lipiec 2008 02:09
lilian canale
Liczba postów: 14972
Girassol, você solicitou que um administrador verificasse esta página. Há algum problema?
1 Lipiec 2008 13:04
Girassol
Liczba postów: 4
Oi, Lilian. Não me lembro de ter solicitado nenhum administrador. Me lembro de ter confirmado a tradução como correta. Porém, como ainda não sei utilizar este site perfeitamente, eu posso ter clicado em algo que não devia, Porém, sua tradução está perfeita! Muito obrigada!