Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - J'adore jouer avec toi veux tu être mon...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
J'adore jouer avec toi veux tu être mon...
Szöveg
Ajànlo
Adelaidcamelia
Nyelvröl forditàs: Francia
J'adore jouer avec toi veux tu être mon partenaire de jeux...
Magyaràzat a forditàshoz
britannique
Cim
I love playing with you.
Fordítás
Angol
Forditva
maki_sindja
àltal
Forditando nyelve: Angol
I love playing with you. Do you want to be my game partner?
Validated by
lilian canale
- 31 Augusztus 2008 14:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Augusztus 2008 17:02
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"I
love playing
with you. I want you
to
be my partner in games..."
30 Augusztus 2008 20:55
Shaneeae
Hozzászólások száma: 55
veux tu être mon partenaire de jeux = do you want to be my game partner
30 Augusztus 2008 23:11
jollyo
Hozzászólások száma: 330
'partner in games' sounds more like being a business partner in selling games or something. What is meant here is a 'game partner', someone to play games with.
31 Augusztus 2008 11:54
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Yes, someone to play games with.
Does "game partner" sounds better?
Any suggestion?