Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - J'adore jouer avec toi veux tu être mon...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
J'adore jouer avec toi veux tu être mon...
Текст
Публікацію зроблено
Adelaidcamelia
Мова оригіналу: Французька
J'adore jouer avec toi veux tu être mon partenaire de jeux...
Пояснення стосовно перекладу
britannique
Заголовок
I love playing with you.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Англійська
I love playing with you. Do you want to be my game partner?
Затверджено
lilian canale
- 31 Серпня 2008 14:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Серпня 2008 17:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"I
love playing
with you. I want you
to
be my partner in games..."
30 Серпня 2008 20:55
Shaneeae
Кількість повідомлень: 55
veux tu être mon partenaire de jeux = do you want to be my game partner
30 Серпня 2008 23:11
jollyo
Кількість повідомлень: 330
'partner in games' sounds more like being a business partner in selling games or something. What is meant here is a 'game partner', someone to play games with.
31 Серпня 2008 11:54
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Yes, someone to play games with.
Does "game partner" sounds better?
Any suggestion?