Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



134Fordítás - Angol-Török - I'd like to study here someday

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolSvédGörögAngolDánRománTörökNémetArabHollandBulgárMagyar

Témakör Mondat

Cim
I'd like to study here someday
Szöveg
Ajànlo sev_da
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva goncin àltal

I'd like to study here someday

Cim
Bir gün burada okumak isterim.
Fordítás
Török

Forditva buketnur àltal
Forditando nyelve: Török

Bir gün burada okumak isterim.
Magyaràzat a forditàshoz
"okumak" "araştırma yapmak" da olabilir
Validated by FIGEN KIRCI - 2 Szeptember 2008 22:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Szeptember 2008 16:18

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
buket,
notunda yazdığın gibi,bence de okuma kastedilmiş. bazen 'araştırmak /araştırma yapmak' gibi de geçiyor.
fikrimi sorarsan, 'okuma'yı kullan ve not olarak da 'araştırma'yı ekle ne dersin?

2 Szeptember 2008 08:52

buketnur
Hozzászólások száma: 266
Tamam derim, teşekkürler.