Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Arab - "Si je ne te connais pas, je ne ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Szöveg
Ajànlo
barchelone
Nyelvröl forditàs: Francia
"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Magyaràzat a forditàshoz
algérien
<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à " and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Cim
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن...
Fordítás
Arab
Forditva
elmota
àltal
Forditando nyelve: Arab
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن أجيب عن أسئلتك. إذا Ùهل نعر٠بعضنا البعض ØŸ
Validated by
marhaban
- 8 December 2008 20:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Szeptember 2008 03:50
elmota
Hozzászólások száma: 744
thanks gamine
CC:
gamine
21 Szeptember 2008 22:40
gamine
Hozzászólások száma: 4611
My pleasure.