Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Arabski - "Si je ne te connais pas, je ne ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Tekst
Wprowadzone przez
barchelone
Język źródłowy: Francuski
"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Uwagi na temat tłumaczenia
algérien
<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à " and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Tytuł
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن...
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
elmota
Język docelowy: Arabski
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن أجيب عن أسئلتك. إذا Ùهل نعر٠بعضنا البعض ØŸ
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
marhaban
- 8 Grudzień 2008 20:27
Ostatni Post
Autor
Post
21 Wrzesień 2008 03:50
elmota
Liczba postów: 744
thanks gamine
CC:
gamine
21 Wrzesień 2008 22:40
gamine
Liczba postów: 4611
My pleasure.