Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Arabic - "Si je ne te connais pas, je ne ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Text
Submitted by
barchelone
Source language: French
"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Remarks about the translation
algérien
<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à " and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Title
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن...
Translation
Arabic
Translated by
elmota
Target language: Arabic
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن أجيب عن أسئلتك. إذا Ùهل نعر٠بعضنا البعض ØŸ
Last validated or edited by
marhaban
- 8 December 2008 20:27
Latest messages
Author
Message
21 September 2008 03:50
elmota
Number of messages: 744
thanks gamine
CC:
gamine
21 September 2008 22:40
gamine
Number of messages: 4611
My pleasure.