Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Àrab - "Si je ne te connais pas, je ne ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Text
Enviat per
barchelone
Idioma orígen: Francès
"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Notes sobre la traducció
algérien
<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à " and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Títol
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن...
Traducció
Àrab
Traduït per
elmota
Idioma destí: Àrab
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن أجيب عن أسئلتك. إذا Ùهل نعر٠بعضنا البعض ØŸ
Darrera validació o edició per
marhaban
- 8 Desembre 2008 20:27
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Setembre 2008 03:50
elmota
Nombre de missatges: 744
thanks gamine
CC:
gamine
21 Setembre 2008 22:40
gamine
Nombre de missatges: 4611
My pleasure.