ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-アラビア語 - "Si je ne te connais pas, je ne ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
"Si je ne te connais pas, je ne ...
テキスト
barchelone
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
翻訳についてのコメント
algérien
<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à " and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
タイトル
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن...
翻訳
アラビア語
elmota
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن أجيب عن أسئلتك. إذا Ùهل نعر٠بعضنا البعض ØŸ
最終承認・編集者
marhaban
- 2008年 12月 8日 20:27
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 21日 03:50
elmota
投稿数: 744
thanks gamine
CC:
gamine
2008年 9月 21日 22:40
gamine
投稿数: 4611
My pleasure.