Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Román - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolRomán

Témakör Gondolatok

Cim
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
Szöveg
Ajànlo Riveliño
Nyelvröl forditàs: Spanyol

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
Magyaràzat a forditàshoz
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias

Cim
Nu ştiu la cine să mă rog Şi nici ce amuletă pot avea Eşti ...
Fordítás
Román

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Román

Nu ştiu la cine să mă rog
Şi nici ce amuletă pot avea
EÅŸti cea mai mare manie a mea
Merluciul meu prăjit
EÅŸti ÅŸi antidot ÅŸi venin
Corp ÅŸi carne
ce mă omoară lent
ÅŸi deja nu mai ÅŸtiu
dacă trăiesc sau mor
ÃŽÅ£i salut ochii frumoÅŸi
Amintirile dragi
ale mâinilor tale magice
îmi va plăcea de tine toată viaţa
Eşti o dragoste infinită
care nu se sfârşeşte niciodată
Care nu se termină
Eşti unică
Magyaràzat a forditàshoz
sinónimos para acaba--a se termina, a se finaliza, a se sfârşi, a se consuma, a se isprăvi, epuiza
Validated by azitrad - 1 Október 2008 14:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Október 2008 11:09

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Ultimul vers : "eşti unică."

1 Október 2008 11:15

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
I'm so dizzy sometimes, sorry...

Mulţumesc, Adina!

CC: Freya