Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语

讨论区 想法

标题
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
正文
提交 Riveliño
源语言: 西班牙语

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
给这篇翻译加备注
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias

标题
Nu ştiu la cine să mă rog Şi nici ce amuletă pot avea Eşti ...
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Nu ştiu la cine să mă rog
Şi nici ce amuletă pot avea
EÅŸti cea mai mare manie a mea
Merluciul meu prăjit
EÅŸti ÅŸi antidot ÅŸi venin
Corp ÅŸi carne
ce mă omoară lent
ÅŸi deja nu mai ÅŸtiu
dacă trăiesc sau mor
ÃŽÅ£i salut ochii frumoÅŸi
Amintirile dragi
ale mâinilor tale magice
îmi va plăcea de tine toată viaţa
Eşti o dragoste infinită
care nu se sfârşeşte niciodată
Care nu se termină
Eşti unică
给这篇翻译加备注
sinónimos para acaba--a se termina, a se finaliza, a se sfârşi, a se consuma, a se isprăvi, epuiza
azitrad认可或编辑 - 2008年 十月 1日 14:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 1日 11:09

Freya
文章总计: 1910
Ultimul vers : "eşti unică."

2008年 十月 1日 11:15

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
I'm so dizzy sometimes, sorry...

Mulţumesc, Adina!

CC: Freya