Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Rumunski - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiRumunski

Kategorija Mišljenje

Natpis
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
Tekst
Podnet od Riveliño
Izvorni jezik: Spanski

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
Napomene o prevodu
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias

Natpis
Nu ştiu la cine să mă rog Şi nici ce amuletă pot avea Eşti ...
Prevod
Rumunski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Rumunski

Nu ştiu la cine să mă rog
Şi nici ce amuletă pot avea
EÅŸti cea mai mare manie a mea
Merluciul meu prăjit
EÅŸti ÅŸi antidot ÅŸi venin
Corp ÅŸi carne
ce mă omoară lent
ÅŸi deja nu mai ÅŸtiu
dacă trăiesc sau mor
ÃŽÅ£i salut ochii frumoÅŸi
Amintirile dragi
ale mâinilor tale magice
îmi va plăcea de tine toată viaţa
Eşti o dragoste infinită
care nu se sfârşeşte niciodată
Care nu se termină
Eşti unică
Napomene o prevodu
sinónimos para acaba--a se termina, a se finaliza, a se sfârşi, a se consuma, a se isprăvi, epuiza
Poslednja provera i obrada od azitrad - 1 Oktobar 2008 14:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Oktobar 2008 11:09

Freya
Broj poruka: 1910
Ultimul vers : "eşti unică."

1 Oktobar 2008 11:15

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
I'm so dizzy sometimes, sorry...

Mulţumesc, Adina!

CC: Freya