Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Română - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăRomână

Categorie Gânduri

Titlu
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
Text
Înscris de Riveliño
Limba sursă: Spaniolă

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
Observaţii despre traducere
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias

Titlu
Nu ştiu la cine să mă rog Şi nici ce amuletă pot avea Eşti ...
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

Nu ştiu la cine să mă rog
Şi nici ce amuletă pot avea
EÅŸti cea mai mare manie a mea
Merluciul meu prăjit
EÅŸti ÅŸi antidot ÅŸi venin
Corp ÅŸi carne
ce mă omoară lent
ÅŸi deja nu mai ÅŸtiu
dacă trăiesc sau mor
ÃŽÅ£i salut ochii frumoÅŸi
Amintirile dragi
ale mâinilor tale magice
îmi va plăcea de tine toată viaţa
Eşti o dragoste infinită
care nu se sfârşeşte niciodată
Care nu se termină
Eşti unică
Observaţii despre traducere
sinónimos para acaba--a se termina, a se finaliza, a se sfârşi, a se consuma, a se isprăvi, epuiza
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 1 Octombrie 2008 14:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Octombrie 2008 11:09

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Ultimul vers : "eşti unică."

1 Octombrie 2008 11:15

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
I'm so dizzy sometimes, sorry...

Mulţumesc, Adina!

CC: Freya