Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Rumano - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolRumano

Categoría Pensamientos

Título
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
Texto
Propuesto por Riveliño
Idioma de origen: Español

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
Nota acerca de la traducción
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias

Título
Nu ştiu la cine să mă rog Şi nici ce amuletă pot avea Eşti ...
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Nu ştiu la cine să mă rog
Şi nici ce amuletă pot avea
EÅŸti cea mai mare manie a mea
Merluciul meu prăjit
EÅŸti ÅŸi antidot ÅŸi venin
Corp ÅŸi carne
ce mă omoară lent
ÅŸi deja nu mai ÅŸtiu
dacă trăiesc sau mor
ÃŽÅ£i salut ochii frumoÅŸi
Amintirile dragi
ale mâinilor tale magice
îmi va plăcea de tine toată viaţa
Eşti o dragoste infinită
care nu se sfârşeşte niciodată
Care nu se termină
Eşti unică
Nota acerca de la traducción
sinónimos para acaba--a se termina, a se finaliza, a se sfârşi, a se consuma, a se isprăvi, epuiza
Última validación o corrección por azitrad - 1 Octubre 2008 14:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Octubre 2008 11:09

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Ultimul vers : "eşti unică."

1 Octubre 2008 11:15

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
I'm so dizzy sometimes, sorry...

Mulţumesc, Adina!

CC: Freya