Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Norvég-Török - HÃ¥per vi kan bli bedre kjent neste gang jeg...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet
Cim
HÃ¥per vi kan bli bedre kjent neste gang jeg...
Szöveg
Ajànlo
alanya1986
Nyelvröl forditàs: Norvég
1. HÃ¥per vi kan bli bedre kjent neste gang jeg kommer til alanya.
2. jeg er på jobb, så kan ikke ringe nå.
3. jeg er me vennene mine nå, du da?
4. jeg savner å være i alanya kjempe mye, livet er kjempe kjedelig her hjemme.
Cim
umarım bir dahaki sefere ...
Fordítás
Török
Forditva
esramiss
àltal
Forditando nyelve: Török
1. umarım bir dahaki sefere, Alanya'ya geldiğimde, birbirimizi daha iyi tanırız.
2. çalışıyorum, arayamıyorum şimdi.
3. arkadaşlarımlayım ya sen ?
4. Alanyada olmayı çok özlüyorum, burda evde hayat çok sıkıcı .
Validated by
FIGEN KIRCI
- 12 Január 2009 22:34