Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Spanyol - Αν αγαπάς κάποιον άστον να φÏγει! Αν γυÏίσει...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Αν αγαπάς κάποιον άστον να φÏγει! Αν γυÏίσει...
Szöveg
Ajànlo
anastasio
Nyelvröl forditàs: Görög
Αν αγαπάς κάποιον άστον ελεÏθεÏο.
Αν γυÏίσει σε σÎνα, είναι δικός σου.
Αν δεν γυÏίσει, δεν ήταν ποτΠδικός σου.
Cim
Si amas a alguien dejalo que se vaya..
Fordítás
Spanyol
Forditva
xristi
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Si amas a alguien dejalo irse.
Si regresa a ti, es tuyo.
Si no regresa, nunca lo fue.
Validated by
lilian canale
- 12 November 2008 10:19